vineri, 3 ianuarie 2014

Ioana Olteş




[Cornelia Olteanu]

1 iulie 1927, Bucureşti – 1 februarie 2007, Paris

Studii: Academia de Belle-Arte Bucureşti, prof. J. Al. Steriadi (probabil 1947)

Instaurarea brutală a regimului comunist a modificat etichete şi ritmuri de viaţă, a deschis pasaje spre disperare şi galopuri haotice spre supravieţuire. Lumea artelor a fost împinsă în linia întâi a propagandei. Nu se admitea niciun spasm spontan în afara liniei trasate doctrinar, nicio umbră de desimulare. Literatura pentru copii a fost frontal afectată de acest corpolent calapod, dar ilustraţia de carte a reuşit să tempereze din simptomatologia funestă a ideologiei « omului nou ». Pentru mulţi artişti, domeniul infantil a fost perimetrul respirabil, în care s-a reuşit o altă articulare a artei, în contratimp cu asprimea vremurilor.

Despre Ioana Olteş, artistă activă în anii '50-'60, dicţionarele şi studiile de istoria artei au ştanţat pete albe, aplicate oricărui fugar din raiul-putregaiul comunist. O minimă reabilitare există pe wikipedia într-o prezentare a artistei realizate de fiul său, geograful Ion Cepleanu, aşa că vă invit să citiţi acolo cursul biografic al artistei. Semnalez însă existenţa unui articol din revista Arta Plastică (anul X, nr. 9/1963) semnat de Marin Mihalache ca o cronică la cea de a doua expoziţie personală a Ioanei Olteş, în care este subliniată informaţia că la acea dată artista renunţase la ilustrarea cărţilor pentru copii şi se dedicase în exclusivitate picturii de şevalet.

Grafica de carte a Ioanei Olteş se încadrează în repertoriul acceptat de orice privire neutră sau susceptibilă : personaje şi peisaje redate corect, în spaţiul liniar potrivit, expuse clar şi politicos, ca un ceremonial necesar pentru a păstra liniştea, dar artista apelează, mai ales la ilustrarea copertelor, la detalii florale ce elasticizează ambianţa compoziţională, oferindu o altă « fereastră » privirilor.



1951
Clocot-Voinicul - Ion Jipa (Ed. Tineretului)

1952
Oul năzdăvan - Ion Istrati (Ed. Tineretului)
poveşti, ghicitori, cântece

Basme - Al. Gheorghiu-Pogoneşti (Ed. Tineretului)

1953
Vălurea - Viorica Huber (Ed. Tineretului)
[cop. color & il. a/n + color]

Fram, ursul polar - Cezar Petrescu (Ed. Tineretului) 

1954
Die Regentropfen - Wilhelm Gundhardt (Jugendverlag)

Piuici şi fraţii lui mici - A. Toma (Ed. Tineretului, reeditare 1956)
versuri
variante în lb. germană - Maria und ihre Schwälbchen, lb. engleză - Swallow chicks; lb. franceză - Clairon et ses frères les oisillons (1956)

Căprioara - Emil Gârleanu (Ed. Tineretului)
varianta în lb. maghiară -  Az öz (traducere de Vári Albert)
[cop. & il. a/n]

Cioc! Cioc! Cioc! - Emil Gârleanu (Ed. Tineretului)

1955
Din lumea celor ce nu cuvântă - Emil Gârleanu (Ed. Tineretului; reeditare 2003, Ed. Gramar)
varianta în lb. germană: Der starke Held Erzählgn (traducere: Renate Molitoris) - 1956
[cop. color & il. a/n]

Stigletele - Mihail Sadoveanu (Ed. Tineretului)
[cop. color & il. a/n]

1956
Voinicul - Emil Gârleanu (Ed. Tineretului; Colecţia "Înşiră-te mărgărite")
variana în lb. germană - Der starke Held. Erzählungen (traducere de Renate Molitoris)

1957
Punguţa cu doi bani - Ion Creangă (Ed. Tineretului; reeditare în acelaşi format - 1960, 1962, 1964; reeditare 2008, Ed. CD Press)

1958
Das Beutelchen mit den zwei Batzen (Punguţa cu doi bani) - Ion Creangă (Jugendverlag; ediţia a II-a, 1960)
(traducere în lb. germană: Domniţa Moldoveanu)

Croitoraşul cel viteaz - Fraţii Grimm (Ed. Tineretului; Colecţia "Traista cu poveşti")
(traducere: Dan Faur)

Pagini alese - Emil Gârleanu (Ed. Tineretului; Colecţia "Biblioteca şcolarului"; ediţia a II-a)

1960
Bim, Big, Bum şi alţi năzdrăvani - Ion Jipa (Ed. Tineretului)
varianta în lb. germană: Bims Streiche (1960)

Oul Năzdrăvan. Răţoiul. Rilă Iepurilă şi cărăbuşul cu aripioare de aur - Ion Istrati, T. Constantinescu, Florin Mugur (Ed. Tineretului)

Kukuriku, nagy bojár (Punguţa cu doi bani) - Ion Creangă (Ifjúsagi Könyvkiadó)
(traducere în lb. maghiară:  Sütö András)

1961
Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte - Petre Ispirescu (Ed. Meridiane)
varianta în lb. germană - Jugend ohne Alter und Leben ohne Tod (traducere: Else Kornis) - 1962
[cop. & il. color]

1963
Povestiri despre pădure - Florin Iordăchescu (Min. economiei forestiere)

A furfangos szabólegény (Croitoraşul cel viteaz) - Fraţii Grimm (Ifjúsagi Könyvkiadó)
(traducere în lb. maghiară: Domokos Szilágyi) 

1968
Das tapfere Schneiderlein (Croitoraşul cel viteaz) - Fraţii Grimm (Jugendverlag)


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu